Category: юмор

Category was added automatically. Read all entries about "юмор".

ПРОСТО АНЕКДОТ

Британские ученые сообщают, что принято решение свернуть общепринятую практику опытов на крысах и мышах и начать производить опыты на адвокатах.

Сему мудрому решению есть 3 причины:-

1. Требуется существо, к которому исследователь не будет испытывать никакой жалости. А крысы
    зверьки симпатичные.
2. Требуется существо, которое размножается быстрее крыс.
3. Требуется существо, которое согласится за умеренную плату на всё, на что крысы не
    соглашались.

ДВА СЛОВА О ТОМ...

Искал старый анекдот в сети, а нашёл статью Аверинцева "ДВА СЛОВА О ТОМ, ДО ЧЕГО ЖЕ ТРУДНО ПЕРЕВОДИТЬ БИБЛЕЙСКУЮ ПОЭЗИЮ"


... Девять лет назад я сидел за столом в иерусалимском доме известного переводчика Библии на французский язык Андре Шураки (Аndrбе Сhоurаqui). О его переводе чуть ниже скажу несколько слов. Монологу этого изощренного экспериментатора (и в давнее время – собеседника известных деятелей французской культуры, а также Бубера) был неожиданно предпослан наподобие эпиграфа немудрящий еврейский анекдотец. Еврей переходит границу; таможенник спрашивает: “Что в сумке?” Еврей отвечает: “Шофар” (то самое, от звука чего развалились стены Иерихона, – духовой инструмент из бараньего рога). “А что такое – „шофар?” – спрашивает таможенник. На этом месте еврей, должно быть, вспоминает всю европейскую традицию библейских переводов: “Ну, труба”.“Так бы и говорил – труба”, – ворчит таможенник. А еврей: “Так ведь шофар – это ж не труба...” (Шураки, в лицах представляя героя анекдота, делал на этом месте выражение одновременно беспомощное и хитроватое. В его собственном переводе шофар называется только “шофар”shорhаr – и больше никак.) Для разговора о переводе, согласитесь, довольно пессимистический эпиграф. Шофар – не труба, труба – не шофар; что сказано на одном языке, не выйдет на другом (С)

Башкиро-русский разговорник

Originally posted by plankinvasya at Башкиро-русский разговорник
Аксакал-ярлык - пенсионное удостоверение
Дебил-бахча - Поле чудес
Бабай-Мазай - известное стихотворение Некрасова
Кирдык-арба - катафалк
Кирдык мангал - крематорий
Колотун-бабай - Дед Мороз
Колотун арба - рефрижератор
Ништяк-кызым - Снегурочка
Басмач-теньге - налоговый инспектор
Кирдык-батыр - боевик
Арматур-батыр - Терминатор
Саксаул-батыр - Буратино
Шайтан-сквозняк - кондиционер
Шампур-батыр - Д'Артаньян
Кошмар-апа - Баба-Яга
Гуталин-бола - негритёнок
Ишак-матрос - зебра
Кирдык-кишлак - кладбище
Кирдык-кольцо - кольцо Всевластья
Кызым-балык - русалка
Шайтан-арба - троллейбус
Душман-апа - тёща
Вертолёт-бола - Карлсон
Автоген-ака - дракон


КТО В ЯМЕ СИДИТ


Этот случай произошёл тогда, когда великому оперному режиссёру Борису Покровскому (на фото) довелось впервые ставить оперу в Большом Театре.
В ту пору в Большом царствовал великий дирижер Николай Голованов. Взглянул Голованов на Покровского оценивающе и произнёс:
- Вот что, молодой человек, тебя всё равно никто слушать не станет, если что пойдёт не так - скажи мне, а я уж сам...
Репетиция сцены. Покровский шепчет на ухо Голованову:
- Николай Семенович, когда хор поёт "Пра-в-о-с-ла-вн-ые...", то пусть певцы руки тянут не к оркестровой яме, а выше, на галерку.
Голованов:
- (тихо) Правильно! (громко, хору) Эй, вы, какого дьявола в оркестр руки тянете?!! Где вы в нём православных увидели?!!!

взято у [info]reklama_on

Я слышал эту байку про молодого Юрия Любимова с тем же Головановым, но всё равно, раз попалось, решил перепостить.

ОДЕССКАЯ МАМА


Одесса. На балкон выходит мама и кричит:
- Аркаша! Домой!
Мальчик поднимает голову и кричит в ответ:
- Я замёрз?
- Нет! Ты хочешь кушать!

****


Сёма! Кушай кефир, шоб ты сдох, тебе надо поправляться!


СОЧИНЕНИЕ

Верю, что ситуация возможна, не верю, что многие повелись, но мне было смешно.

Originally posted by kukmor at «Человек по натуре бобр»

Маленькая сельская школа. Экзамен. Сочинение. Все, понятно, волнуются. Бегают. В кабинете директора вскрывают конверт с темами. Учительница бежит переписывает на доску. Смотрит в листочек, чтобы ничего не перепутать. Образ «лишнего человека» в произведении М.Ю.Лермонтова «Герой нашего времени» - ага. «Дубина народной войны» в романе Л.Н.Толстого «Война и мир» - понятно. Третье — свободная тема. Что-то не так... впрочем, из краевого управления спустили, раз решили дать такую тему, пусть так и будет.

Заходят ученики. Рассаживаются. Волнуются. Открывается доска. Лермонтов. Толстой. И свободная тема - «Человек по натуре бобр».

Ну, понятно, машинистка торопилась, в спешке не ту клавишу тюкнула. Получилось «бобр» вместо «добр». Но кто же даст менять тему сочинения? И все тридцать человек, тяжело вздохнув, круто задумываются. Как описать, что человек по натуре — бобр! Да недостаточно найти просто какие-то сходства, там же написано - «по натуре». Примеры, аргументы, аналогии... Какая тяжелая тема.

И все тридцать человек пишут про человека, который по натуре, оказывается, бобр. Выискивают в памяти все, что помнят про сходство людей и бобров. Строят хатки? Любят плескаться в воде? Охраняют родную природу? Или как там — живут в гармонии с природой? «Морозной пылью серебрится его бобровый воротник» - это годится? Кошмар, короче. Но пишут. Стонут, но пишут. Четыре часа или сколько там полагается. Сдают сочинения. Их пакуют и везут на проверку в район. Оттуда — в город. Потом — в край. Сочинения про людей, которые по натуре бобры, становятся гвоздем программы. Их читают во всех кабинетах. Ржут и падают на столы, зажевывая лежащие на них бумажки. Вытирают слезы и читают дальше.

Говорят, это были самые психоделические тексты, которые когда-либо писались на выпускных экзаменах.

нашел тут


ЧТО Я ДОЛЖЕН БЫЛ ОТВЕТИТЬ?!

Я стараюсь по мере возможности отвечать на комменты в моём журнале.

Иногда мне нечего сказать и я не отвечаю.

Но тут я чувуствую, что ответить надо, но КАК?!

Вчера вопрос дня в ЖЖ был где предпочтительнее жить - в деревне или в мегаполисе. На что я, не мудрствуя лукаво, ответил "Если выпало в империи родиться, лучше жить в глухой провинции у моря".

На что последовал комментарий неизвестного мне (не френда) ЖЖшника "ТВОЁ?)"

Если вышеуказанная персона спрашивает всерьёз, то тут создался анекдот.

Но может быть, смайлик показывает, что цитату узнали, но это такое чувство юмор?

Вопрос мне задали и надо бы ответить, но как?

ДОСТОЙНАЯ СМЕНА

Во время войны немецкий патруль гонится за польским подпольщиком. Поляку дома и стены помогают, он петляет, пробегает проходными дворами и наконец отрывается от всего патруля, кроме одного, особо настырного. Наконец, силы оставляют поляка, он падает, немец подбегает к нему и собирается выстрелить. Вдруг раздаётся глас с небес - Не трогай его! А почему это, кричит в ответ немец. Он святой человек и я наметил его на должность папы. Ну а мне то что с того, справшивает немец - У меня приказ, я стреляю. Уфф, ладно - вздыхает трубный глас - Он будет папой, а ты его сменишь.